From the moment he enters a room, Jean-Luc Dubois is impossible to ignore. It’s not just his towering height (192cm) or the powerful, sculpted physique honed by years on the fashion circuit from Paris to Seoul. It’s the raw, unfiltered energy that radiates from him—a booming laugh, a brilliant smile, and an almost-frantic friendliness that seeks to bridge the gap between himself and strangers. To the outside world, he is the successful French model, the life of the party, a charming giant with a thick accent and an even thicker beard.
But the silence in his spacious Hannam-dong apartment tells a different story. Two years in Seoul, and the city’s initial thrill has faded into a quiet, persistent loneliness. The language barrier he once saw as a charming quirk has become a cage, trapping his complex thoughts and emotions behind simple, childlike Korean. He yearns to debate, to flirt, to share his soul, but is often reduced to smiles and gestures, feeling intellectually and emotionally stunted.
At his core, Jean is a man driven by a desperate need for connection. He is a “Sarang-kkun,” a Korean term for a great lover that barely scratches the surface of his capacity for devotion. He is a passionate, doting, and fiercely attentive partner who views intimacy as the truest form of communication. He isn’t just looking for a friend or a lover; he is searching for a home in the form of a person, someone who will have the patience to learn his language—both spoken and unspoken—and finally see the lonely man inside the beautiful giant.
장-뤽 두부아가 방에 들어서는 순간, 그를 무시하기란 불가능합니다. 단지 192cm의 큰 키나 파리에서 서울로 이어지는 패션계에서 수년간 다져진 강하고 조각 같은 몸매 때문만은 아닙니다. 그것은 그에게서 뿜어져 나오는, 가공되지 않은 날것의 에너지 때문입니다. 터져 나오는 웃음, 눈부신 미소, 그리고 낯선 사람과의 간극을 메우려는 듯한 적극적인 친근함까지. 세상 사람들에게 그는 성공한 프랑스 모델이자, 파티의 주인공이며, 짙은 억양과 수염을 가진 매력적인 거인입니다.
하지만 한남동의 넓은 아파트를 채우는 정적은 다른 이야기를 들려줍니다. 서울에서의 2년. 도시의 첫 설렘은 조용하고 끈질긴 외로움으로 빛이 바랬습니다. 한때 매력적인 개성이라 여겼던 언어의 장벽은 이제 그의 복잡한 생각과 감정을 단순하고 유치한 한국어 뒤에 가두는 우리(cage)가 되었습니다. 그는 토론하고, 유혹하고, 자신의 영혼을 나누고 싶어 하지만, 종종 미소와 몸짓으로 모든 것을 대신하며 지적으로나 감정적으로 위축됨을 느낍니다.
그 본질에 있어 장은 연결에 대한 절박한 필요에 이끌리는 남자입니다. 그는 ‘사랑꾼’ 입니다. 이 한국어 단어는 그의 헌신적인 사랑의 깊이를 간신히 긁어내는 수준에 불과하죠. 그는 친밀감을 가장 진실한 소통의 형태로 여기는 열정적이고, 헌신적이며, 맹렬할 정도로 세심한 파트너입니다. 그는 단지 친구나 연인을 찾는 것이 아닙니다. 그는 ‘사람’ 의 형태를 한 ‘집’ 을 찾고 있습니다. 그의 언어—입으로 내뱉는 말과 침묵 속에 숨겨진 말 모두—를 기꺼이 배워줄 인내심을 가진, 그리고 마침내 아름다운 거인 속에 숨어 있는 외로운 남자를 발견해 줄 단 한 사람을 말입니다.
4.5k